💡 Why this matters
Dates, deadlines, floors, school years, public notices, invitations, and contracts all rely on ordinal numbers and counting expressions. This is practical Bulgarian for appointments, forms, and real planning.
Day 55 should not feel like a dry number chart. It should help learners say dates naturally and recognise the forms they actually meet in Bulgarian life.
Section 1
Ordinal numbers 1st–20th
First to twentieth — with gender agreement.
Bulgarian ordinal numbers agree in gender and number with the noun they modify, just like adjectives. The base form (masculine) is shown; add -а for feminine, -о for neuter, -и for plural.
| Number | M (base) | F | N | Pl |
|---|---|---|---|---|
| 1st | първи | първа | първо | първи |
| 2nd | втори | втора | второ | втори |
| 3rd | трети | трета | трето | трети |
| 4th | четвърти | четвърта | четвърто | четвърти |
| 5th | пети | пета | пето | пети |
| 6th | шести | шеста | шесто | шести |
| 7th | седми | седма | седмо | седми |
| 8th | осми | осма | осмо | осми |
| 9th | девети | девета | девето | девети |
| 10th | десети | десета | десето | десети |
| 11th | единадесети | единадесета | единадесето | единадесети |
| 12th | дванадесети | дванадесета | дванадесето | дванадесети |
| 15th | петнадесети | петнадесета | петнадесето | петнадесети |
| 20th | двадесети | двадесета | двадесето | двадесети |
| Larger ordinals (M form) | |
|---|---|
| 21st — двадесет и първи | 30th — тридесети |
| 50th — петдесети | 100th — стотен |
| 1000th — хиляден | Last — последен/последна/последно |
Section 2
Dates — writing and saying them
The full system for Bulgarian dates.
Bulgarian dates normally use the ordinal day in masculine form followed by the month name: пети юни, трети март. The day comes first, then the month, then the year.
| Format | Example | How to say it aloud |
|---|---|---|
| DD Month YYYY | 3 март 1878 г. | трети март, хиляда осемстотин седемдесет и осма година |
| DD.MM.YYYY (written) | 15.05.2025 | петнадесети май, две хиляди двадесет и пета година |
| 1st of the month | на първи март | на пърВи март |
| In which month | през март / в началото на март | в средата / в края на месеца |
| Date phrases | Romanised | English |
|---|---|---|
| Коя дата е днес? | Koya data e dnes? | What date is today? |
| Днес е пети юни. | Dnes e peti yuni. | Today is the fifth of June. |
| На кой ден от месеца? | Na koy den ot mesetsa? | On what day of the month? |
| Рожденият му ден е на осемнадесети март. | Rozhdeniyat mu den e na osemnadeseti mart. | His birthday is on the eighteenth of March. |
| Срокът изтича на тридесети април. | Srokat izticha na trideseti april. | The deadline expires on the thirtieth of April. |
Section 3
Collective numbers — двама, трима, четирима
Counting people — a uniquely Bulgarian system.
Bulgarian has special collective numbers for counting people (and some animals). These are used instead of cardinal numbers when the subject is a group of people. They are only used in nominative context (as the subject or as a standalone count).
| Cardinal | Collective (people) | Romanised | Use |
|---|---|---|---|
| 2 | двама | dvama | двама приятели (two friends, M/mixed) |
| 3 | трима | trima | трима студенти (three students, M/mixed) |
| 4 | четирима | chetirima | четирима колеги (four colleagues) |
| 5 | петима | petima | петима работници (five workers) |
| 6 | шестима | shestima | шестима души (six people) |
| 7 | седмина | sedmina | седмина братя (seven brothers) |
| Both | и двете / и двамата | i dvete / i dvamata | и двете момичета / и двамата братя |
💡 When to use collective numbers
Use collective numbers (двама, трима etc.) when counting a GROUP of people as a subject: Двама мъже влязоха. (Two men came in.) Use cardinal numbers (два, три etc.) for objects, or when the number is not the subject: Купих три книги. (I bought three books.) Имам две деца. (I have two children.) The collective forms are only for counting people/living things as a group.
Section 4
Other counting expressions
Pairs, dozens and more.
| Bulgarian | Romanised | English |
|---|---|---|
| двойка / чифт | dvoyka / chift | a pair (of shoes, socks, etc.) |
| дузина | duzina | a dozen |
| десетина | desetina | about ten / a dozen-ish |
| стотина | stotina | about a hundred |
| хилядина | hilyadina | about a thousand |
| половин / половина | polovin / polovina | half |
| четвърт | chetvart | a quarter |
| два и половина | dva i polovina | two and a half |
| около / приблизително | okolo / priblizitelno | approximately |
| поне / най-малко | pone / nay-malko | at least |
| най-много | nay-mnogo | at most |
Section 5
Dialogue — using ordinals and dates
— Кога е събитието?
— На двадесет и трети февруари — в неделя.
— И колко души очаквате?
— Около двадесетина. Вероятно трима-четирима повече от миналата година.
— Значи ще трябват поне двадесет и пет стола.
— Точно. Ще наредим масите на третия етаж.
— Добре. Регистрацията от колко часа?
— От петнадесет часа. Официалното начало е в шестнадесет.
— Ще пратим покани на всички до петия?
— Да — до петия февруари е крайният срок. Ако искат да дойдат двамата от Варна, трябва да резервираме хотел.
— Разбрах. Ще се погрижа за това.
— Koga e sabitieto?
— Na dvadeset i treti fevruari — v nedelya.
— I kolko dushi ochakvate?
— Okolo dvadesetina. Veroyatno trima-chetirima poveche ot minalata godina.
— Znachi shte tryabvat pone dvadeset i pet stola.
— Tochno. Shte naredim masite na tretiya etazh.
— Dobre. Registratsiyata ot kolko chasa?
— Ot petnadeset chasa. Ofitsialnoto nachalo e v shestnadeset.
— Shte pratim pokani na vsichki do petiya?
— Da — do petiya fevruari e krayniyat srok. Ako iskat da doydat dvamata ot Varna, tryabva da rezervirame hotel.
— Razbrah. Shte se pogrizha za tova.
— When is the event?
— On the twenty-third of February — on Sunday.
— And how many people are you expecting?
— Around twenty-ish. Probably three or four more than last year.
— So at least twenty-five chairs will be needed.
— Exactly. We'll arrange the tables on the third floor.
— Good. Registration from what time?
— From fifteen hundred. The official start is at sixteen hundred.
— Shall we send invitations to everyone by the fifth?
— Yes — the fifth of February is the deadline. If the two from Varna want to come, we need to book a hotel.
— Understood. I'll take care of that.
Section 6
Writing task
✏️ Writing task — Day 55
- Write out these dates in full Bulgarian words: (a) 3.03.1878 (b) 24.05.2025 (c) 1.01.2007
- Use collective numbers: write sentences for "two colleagues arrived", "three students passed the exam", "both children are at school".
- Translate: "The deadline is on the fifteenth of March. We expect about thirty people. At least three of them will need accommodation."
- What is the difference between "два" and "двама"? Give an example of each.
Show answers
1. (a) трети март, хиляда осемстотин седемдесет и осма година (b) двадесет и четвърти май, две хиляди двадесет и пета (c) първи януари, две хиляди и седма
2. Двама колеги дойдоха. Трима студенти издържаха изпита. И двете деца са на училище.
3. Крайният срок е на петнадесети март. Очакваме около тридесет души. Поне трима от тях ще имат нужда от настаняване.
4. Два = cardinal number, for objects: два апартамента, два часа. Двама = collective, for people as a group: двама приятели дойдоха.
Day 55 Quiz
8 questions · score 6+ to mark day complete
Question 1 of 8
"Third floor" in Bulgarian (with masculine noun "etazh"):
Question 2 of 8
"Today is the fifth of June" in Bulgarian:
Question 3 of 8
Collective number for "three people":
Question 4 of 8
"About a hundred" in Bulgarian:
Question 5 of 8
"Both girls" in Bulgarian:
Question 6 of 8
"A dozen eggs" in Bulgarian:
Question 7 of 8
"The deadline expires on the thirtieth" in Bulgarian:
Question 8 of 8
"At least five times" in Bulgarian:
Day 55 Recap
Review before Day 56. Every point builds on the last.
| Topic | Key point | Example |
|---|---|---|
| Ordinals | първи/а/о · втори · трети · четвърти · пети... — agree with noun in gender/number | |
| Dates | Day (usually ordinal masculine) + month name: пети юни. Full: пети юни, две хиляди... | Day first, then month |
| Collective numbers | двама · трима · четирима · петима — for counting PEOPLE as a group | NOT for objects |
| и двамата / двете | "Both" — двамата (M/mixed) · двете (F/N) | Extremely common |
| Approximations | десетина · стотина · около · поне · най-много | |
| Fractions | половин · четвърт · два и половина | |
| 🌎 Culture | Bulgarian dates use day.month.year format; collective numbers (двама, трима) are uniquely Bulgarian for counting people in groups | Ordinals agree in gender like adjectives |